Die Internationale Version von
Suikoden Tierkreis für den Nintendo DS hat eine der furchtbarsten Synchronisationen die mir jemals untergekommen ist. Nicht nur lassen die Synchronsprecher nicht die Spur Engagement erkennen, auch was gesprochen wird passt überhaupt nicht zu den Videosequenzen. Selten ist es so offensichtlich, dass das Video für eine andere Sprache gedacht ist. Was einem da geboten wird ist unter aller Kanone.
Da sowohl Videos als auch In-Game Sprachausgabe untertitelt sind lässt sich dieser Betriebsunfall von Übersetzung glücklicherweise problemlos rückgängig machen. Man benötigt dazu Zugriff auf die internationale und die japanische Version des Spieles, das Programm 'ndstool' und zwei überarbeitete Dateien aus dem Spiel. Für Windows ist ndstool auf der DS Seite von
DarkFader erhältlich, MacOS X und Linux Versionen sind Bestandteil von
devkitPro bzw.
devkitARM. Die überarbeiteten Dateien gibt es hier:
suikoden_undub.zip.
Hat man ROM-Images und ndstool zusammen in einem Verzeichnis legt man dort ein Unterverzeichnis 'jpn' und ein Unterverzeichnis 'int' an. Dann wird mit dem Kommandos "
ndstool -x [JPN_IMAGE] -v -9 jpn/arm9.bin -y9 jpn/ober9.bin -7 jpn/arm7.bin -y7 jpn/over7.bin -d jpn/files -y jpn/overlay -t jpn/banner.bin -h jpn/header.bin" und "
ndstool -x [INT_IMAGE] -v -9 int/arm9.bin -y9 int/ober9.bin -7 int/arm7.bin -y7 int/over7.bin -d int/files -y int/overlay -t int/banner.bin -h int/header.bin" der Inhalt der ROM-Images in die beiden gerade erstellten Ordner entpackt, [JPN_IMAGE] und [INT_IMAGE] ersetzt man durch die Namen der Dateien.
Aus '
jpn/files/rom/' kopiert man die Datei '
ds_data_vow.sdat' und die Verzeichnisse '
jpn/files/rom/ex1/' und '
jpn/files/rom/movie/' komplett nach '
int/files/rom/' und ersetzt dabei sämtliche vorhandenen Dateien. Aus suikoden_undub.zip ersetzt man die Datei '
ds_data_hed.sdat' in '
int/files/rom/' und die Datei '
gd_sysfont_jp.nftr' in '
int/files/font/'. Anschließend kann man um Platz zu sparen noch jeweils die Dateien mit Sprachen die man nicht benötigt aus '
int/files/rom/', '
int/files/rom/text/' und '
int/files/rom/scenario/' löschen (eng ist dabei Englisch, ger Deutsch, et cetera), das ist aber optional.
Jetzt muss aus den geänderten Dateien nur noch ein neues Image erstellt werden. Das erreicht man mit dem Kommando "
ndstool -c [INT_IMAGE_UNDUB] -v -9 int/arm9.bin -y9 int/ober9.bin -7 int/arm7.bin -y7 int/over7.bin -d int/files -y int/overlay -t int/banner.bin -h int/header.bin", [INT_IMAGE_UNDUB] wird durch einen passenden Dateinamen ersetzt.
Natürlich könnte man diesen Prozess auch mit einer Batch Datei oder einem Shell Script automatisieren, allerdings würde das viel mehr Arbeit machen als es mir Wert ist. Wer auf sowas Lust hat kann sich ja daran austoben und dann in den Kommentaren eine Nachricht hinterlassen. Bleibt noch viel Spass beim Suikoden Tierkreis spielen zu wünschen. :)
UPDATE
Habe den kompletten Post überarbeitet, da mit der alten Methode später im Spiel der gesprochene Text nicht mehr Synchron zum angezeigten abläuft. Ausserdem wird jetzt auch der Font ersetzt. Alle zusätzlichen Informationen stammen aus dem
Suikoden Tierkreis Undub Thread bei GBATemp.